Skip to main content

English Fever Pitch vs. American Fever Pitch

To introduce a new wrinkle into the tired old Book vs. Film Adaptation debate (since books almost always win), today I'm taking a look at a sub-category of that debate: Film Adaptation vs. Film Adaptation. Today I'm concerned with the two different adaptations of Nick Hornby's 1992 memoir Fever Pitch from the two different sides of the pond: England and the U.S.

1997 - U.K. 
On one hand....we have Fever Pitch (1997 - U.K.): Stars Colin Firth and Ruth Gemmell, takes place in England and is actually about soccer; sort of brings Hornby's memoir to celluloid life by fabricating a "love story" and pitting the main character's love of Arsenal Football Club against his Adult Life and the fact that his girlfriend is pregnant and all that. Interesting because the film completely does away with the age-old and trite question of "will he get the girl?" by having the girl (a co-worker) come on to him early in the film and then dealing more with the arch of their relationship after. Also cool because there are little tidbits in there which you'll only know the significance of if you've read or are reading the book. Really, not a bad film at all, even taken by itself.

2005 - U.S.
On the other hand...we have Fever Pitch (2005 - U.S.): Stars Jimmy Fallon and Drew Barrymore, takes place in the U.S., is about pro baseball's Boston Redsox, and bears only scant relation to Hornby's book. This fight so obviously goes to the English version that it's not even worth doing a point by point comparison. Not only is the English version a smarter, subtler and better-acted actually has something to do with the original memoir, unlike American version. Look, I understand Hollywood Studios are out to make money and when they smell a good story-line they go for it. Can I fault them for glomming onto Fever Pitch spinning it into a sappy rom-com about baseball in order to make a few bucks? No. But it is rather remarkable (read: shameful and embarrassing) how the entertainment business can peel the husk (really just two words!) off of a great memoir and a not so bad film and slap it on a cutesy film bearing no resemblance to the original material. 

The only saving grace is that someone, somewhere (hopefully Nick Hornby but probably not) made some money off this and it's not like anyone got exploited in the process (we are not mining diamonds or growing sugar cane here). As far as I'm aware, there were no rights disputes over this film. I've not seen Hornby's comments on the American version I really need to? The American film has about as much to do with the memoir as pizza flavored Combos have to do with pizza. What would you have to say if someone made a film version of your memoir but set it in another country and used in it a sport or job you never had any contact with whatsoever? You'd say: "Thank you. Now, pay me." Which is all I hope Hornby said about the situation. 


Popular posts from this blog

New Yorker Fiction Review #146: "Three Short Moments in a Long Life" by John L'Heureux

Issue: May 9, 2016

Story: "Three Short Moments in a Long Life" by John L'Heureux

Rating: $

Review: I feel like this is a somewhat tired technique, straight out of Creative Writing 101: write a story consisting of three or four different snapshots or snippets out of a character's life at different ages, sort of like a series of written photographs. Fun perhaps, but strikes me as a bit amateurish. However, I also think L'Heureux succeeds here by pushing it a bit further, playing with the character's tentative attempts at something close to faith -- in childish, adult, and mature adult ways -- and tying all three "Short Moments" together in a subtle and readily decipherable way.

L'Heureux's prose and his frank humor and his ability to glorify and find the meaning in the mundane events and thoughts of every day life, and thereby turn the life of an ordinary person into a drama with meaning and significance puts me in mind of John Irving. As well a…

New Yorker Fiction Review #151: "The Bog Girl" by Karen Russell

From the June 20 issue...

My loyal readers (if there are still any, which I doubt) will know I'm usually not a fan of Magical Realism, which, as you may also know, is Karen Russell's stock in trade. That said, there's nothing I love more than having my antipathy for magical realism shattered by an awesome story like "The Bog Girl."

Briefly, an Irish teenager discovers the body of a young woman who as been buried in a bog for over 2,000 years and begins to date her. What more do you need, right? If I'd read that one-line description somewhere else, and wasn't on a mission to review every New Yorker short story, I doubt I'd have read "The Bog Girl." But maybe I should start doing a George Costanza and do the opposite of everything I think I should do.

Where Russell succeeds here is in two main areas: 1.) Making us really love Cillian, the teenager who falls in love with the bog girl, and 2.) pulling the unbelievable trick making the characters…

Water Review: San Pellegrino 250ml Bottle

Damn you, tiny little bottle of San Pellegrino. So little. So cute. But what are you really good for other than to make me wish I had a full bottle of Pellegrino? 
Good as a palate cleanser after a nice double espresso, I will give it that. But little else. The suave yet chaotic burst of Pellegrino bubbliness is still there, but with each sip you feel the tragedy of being that much closer to the end of the bottle, that much faster.

This is a bottle of water made specifically for the frustrated, for the meticulous, for the measurers among us with a penchant for the dainty. This water does not love you in the wild, on a sunny porch or with the raucous laughter of friends. No...much the opposite. Whatever that may be.

Best drunk in tiny, tiny sips, while forcing oneself through an unreadable and depressing Russian novel one does not want to read but feels one should, on a cold, wet day in December that promises four months of gloom and depression...or in pairs or threes and poured over …